Servizi » Traduzione
In tutti i progetti di traduzione il compito più importante consiste nel trasferire il significato e il messaggio originali, riproponendoli in modo identico nella lingua di arrivo. Per questo motivo alla LIDO-LANG ogni progetto viene realizzato da traduttori in possesso delle necessarie conoscenze ed esperienze nelle rispettive aree di competenza.
Nel nostro team lavorano ingegneri, tecnici, medici, farmacisti, avvocati e altri specialisti accuratamente selezionati i quali, oltre a possedere una specifica competenza nel proprio settore, dispongono anche di un’esperienza internazionale e di eccellenti competenze linguistiche nella lingua di partenza dei testi che stanno traducendo. Inoltre, i nostri traduttori traducono sempre nella propria lingua madre, per questo le nostre traduzioni sono realizzate tenendo conto delle caratteristiche culturali specifiche di una data lingua.
I nostri progetti di traduzione sono sottoposti ad un processo di preparazione e controllo che prevede più fasi e che coinvolge project manager, traduttori e revisori. I testi tradotti vengono corretti sia dal punto di vista linguistico che contenutistico, in modo da garantire una traduzione priva di errori che raggiunge o addirittura supera le aspettative della clientela. Per ogni cliente creiamo una memoria di traduzione e una banca dati terminologica che ci permette di assicurare la coerenza di tutti i testi tradotti, oltre a ridurre tempi e costi.
Offriamo anche servizi di traduzione giurata. Le traduzioni giurate vengono richieste nel caso in cui i documenti contengano elementi la cui autenticità e originalità deve essere attestata (come ad esempio timbri e firme). Se non è richiesto da istituzioni statali o tribunali, la maggior parte dei testi viene tradotta seguendo un processo di traduzione standard, senza il bisogno di certificazione. In questi casi le traduzioni vengono eseguite secondo un processo che prevede apposite misure di controllo qualità.
Realizziamo traduzioni dei testi più diversi, compresi i formati grafici. Se desiderate mantenere nella traduzione il formato del file originale, vi preghiamo di inviarci file editabili, come documenti creati con Microsoft Office (MS Word, MS Excel, o MS PowerPoint), InDesign, FrameMaker, QuarkXpress o PageMaker. I file PDF non possono essere modificati.







