[Objekt FLASH]

Qualità

Al giorno d’oggi il concetto di qualità è molto diffuso nelle relazioni commerciali, in particolare per tutte quelle imprese che offrono beni e servizi. Ma come possiamo definire la qualità e soprattutto riconoscere quali aziende offrono veramente servizi conformi a standard qualitativi elevati?

 

Per essere definite di alta qualità le traduzioni devono soddisfare due requisiti, e più precisamente: essere prive di errori e riportare l'esatto significato del testo originale. Tuttavia, la qualità è a volte considerata in modo diverso dai clienti delle agenzie di traduzione, che danno più importanza ad alcuni aspetti del progetto piuttosto che ad altri. È per questo motivo che presso la nostra agenzia di traduzione la gestione dei progetti avviene seguendo un approccio individuale che mira a soddisfare, o addirittura superare, le richieste e le aspettative del cliente.

 

Dal punto di vista del cliente, è evidente che una traduzione professionale influisca direttamente sul successo che accompagna l’introduzione sul mercato di un prodotto – non solo dal punto di vista della sua promozione e presentazione ma anche attraverso gli incontri d'affari e le negoziazioni connesse. Se eseguita in modo professionale, la traduzione di testi può inoltre contribuire a ridurre i costi post vendita. Le compagnie non possono permettersi di fallire o sostenere costi aggiuntivi derivanti da traduzioni inadeguate. Per questo risulta fondamentale scegliere la migliore agenzia di traduzione.

 

LIDO-LANG Technical Translations si impegna da sempre a migliorare e ampliare continuamente la sua offerta di servizi.

 

Attribuiamo una grande importanza alla selezione di traduttori e revisori che collaborano con la nostra società. I nostri collaboratori vengono scelti attraverso un processo multifase, volto a verificare accuratamente le loro abilità e competenze. Inoltre, il loro lavoro viene costantamente monitorato e valutato in modo dettagliato. La cooperazione di LIDO-LANG con i più esperti professionisti fa sì che i servizi forniti soddisfino o addirittura superino le vostre aspettative ed esigenze individuali.

 

Ogni progetto viene realizzato seguendo un complesso processo traduttivo, che prevede diverse fasi, quali l’analisi iniziale, la traduzione, la revisione e il controllo qualità finale, tutte eseguite con la massima cura. Ciò assicura che le nostre traduzioni siano sempre precise e completamente prive di errori.

 

Per garantire una maggiore efficienza e assicurare un attento monitoraggio della traduzione, i nostri traduttori fanno uso di CAT Tool all’avanguardia, mentre il processo di gestione del progetto è supportato dal sistema XTRF™.

 

Gli elevati standard raggiunti dai nostri servizi sono testimoniati dalle certificazioni di qualità da noi conseguite: certificazione ISO 9001:2009 del maggio 2005 (sulla base della precedente certificazione ISO 9001:2001) e certificazione di conformità alla norma europea sui servizi di traduzione EN 15038:2006, rilasciata alla LIDO-LANG nell’aprile del 2007. Per assicurare ulteriormente la piena aderenza ai suddetti standard da parte dei nostri servizi, abbiamo creato una nostra Politica della Qualità, applicata a tutti i livelli di attività della nostra azienda.

 

Gli elevati standard dei servizi offerti da LIDO-LANG sono evidenziati anche dalla cooperazione di lunga data con molti dei nostri clienti, il cui feedback decisamente positivo conferma la qualità delle nostre prestazioni.

Le nostre certificazioni