Qualità » Processo traduttivo
Alla LIDO-LANG, ogni progetto di traduzione viene sottoposto ad un dettagliato processo di analisi, realizzazione e controllo. L’intera procedura è supervisionata da uno dei nostri esperti project manager, che garantisce la realizzazione di un progetto di alta qualità e un’ottima comunicazione con il cliente.
ANALISI – la prima fase del processo di traduzione prevede l’analisi accurata del testo di partenza in modo da anticipare eventuali difficoltà che si potrebbero presentarsi durante la traduzione. Questa fase ha lo scopo di preparare il progetto, in modo da garantire una realizzazione rapida e senza problemi.
I documenti vengono analizzati facendo uso di CAT Tool, che facilitano ulteriormente il processo traduttivo. Questi strumenti calcolano il volume del progetto e cercano eventuali ripetizioni, ovvero frammenti di testo identici o simili a quelli presenti in documenti precedentemente tradotti per il cliente in questione. Se la ricerca ha avuto esito positivo, è assolutamente necessario mantenere i segmenti già tradotti, in modo da garantire costanza e coerenza con i testi precedenti. Questo tipo di analisi consente la valutazione precisa del progetto e la rapida preparazione del materiale di riferimento per i traduttori. In questo modo possiamo garantire la rapida realizzazione del progetto, la selezione del team più adatto, il mantenimento dell’alta qualità del testo, nonché la previsione esatta dei costi e dei tempi richiesti per il completamento del progetto.
REALIZZAZIONE – in questa fase i documenti vengono inviati ai traduttori, insieme ad istruzioni dettagliate relative al progetto. Una volta completata, la traduzione viene poi corretta in termini di qualità e terminologia da un revisore esperto, avente non solo eccellenti doti linguistiche ma anche una profonda conoscenza dell’argomento trattato. In particolare, vengono verificati i seguenti aspetti del testo: grammatica, stile, spelling e accuratezza del linguaggio. In seguito a questa fase possono essere necessarie ulteriori operazioni per completare il progetto, come ad esempio la progettazione del layout o una revisione aggiuntiva.
Una parte fondamentale della fase di realizzazione è la selezione del team più adatto ad eseguire il lavoro. Fra gli oltre 2000 traduttori che collaborano con LIDO-LANG, selezioniamo sempre quelli aventi le migliori qualificazioni ed esperienze nell’argomento trattato nei testi.
CONTROLLO FINALE – questa fase rappresenta la conclusione del processo traduttivo e mira a consentire un'ultima verifica di tutti i documenti tradotti. Essa include un dettagliato controllo della completezza del testo, del design grafico, del tipo di file e di altri eventuali elementi richiesti dal cliente. Questa fase è molto importante, in quanto è volta a garantire al cliente che il documento è stato realizzato in perfetta sintonia con le sue aspettative.







